Every evening, millions of viewers throughout Latin
America tune in their television sets to watch telenovelas. For more
than thirty years now telenovelas have dominated primetime
programming on most of the region’s television. And here Latin
America refers to more than a geographic area: it covers a
culturally constructed region that goes from the southern tip of
South America to the United States, where one can watch daily
telenovelas on the two Hispanic networks, Univision and Telemundo,[i]
and Canada. In the last few decades Brazilian and Mexican
telenovelas, and to a lesser extent Venezuelan, Colombian,
Argentineans and others, have been exported to more than a hundred
nations around the world (Melo, 1988). In this increasingly
international scenario, Latin American telenovelas have been aired
in other Portuguese and Spanish speaking markets, and in dubbed and
sometimes edited versions in many different national contexts
(Allen, 1995; McAnany, 1984; Melo, 1988; Sinclair, 1996; Straubhaar,
1996). This international presence has challenged the traditional
debate of cultural imperialism and North-South flow of media
products (Sinclair, 1996; Wilkinson, 1995).
Telenovelas’ popularity has lead to its increased
scrutiny among scholars and the media industry, and yet it seems
that not everyone is talking about the same thing. A number of
arguments start with the contention that Latin American telenovela
is a mere showcase for "bourgeois society" with the pernicious
effect of mitigating – through the illusion of abundance – the
unfulfilled material aspirations of its audience, all the while
legitimating a way of life that takes consumerism to the extreme
(Oliveira, 1993). From a less radical – but no less critical --
point of view, some scholars contend that despite the heavy
dependence of Latin American television on corporate sponsorship,
the telenovela has created the space for critical-realist dramas
whose narratives [and controversial issues such as, for instance,
women’s liberation (Vink, 1988), political corruption (Porto, 1998;
2001) and homosexuality (La Pastina, 2002)] have called attention to
actual conflicts and mobilized public opinion for social change. In
other words: within certain limits, the telenovela is a vehicle of
innovative, provocative and politically emancipatory popular culture
rather than a mere instrument for the reproduction of capitalist
ideology and consumer desires (Vink, 1988). Those are rather
simplified extremes of the debates over telenovelas, but they
illustrate well the lack of consensus among those who write about
telenovelas. But, then, neither is there much consensus among those
who write telenovelas themselves. Walter Durst, a Brazilian writer
and director of telenovelas, has quite ironically stated that he was
very jealous of those experts in the genre, for they all knew what
telenovela was while he didn’t (Fernandes, 1987, p. 19). To Vink,
"this seems to be a basic problem with genres; everybody recognizes
them, but defining them is something else" (Vink 1988, p. 165) .
The English language soaps in the United States,
England and Australia have a well-developed research tradition
(i.e.: Allen, l985; 1995; 1996 ; Cantor and Pingree, 1983; Modleski
l982) . In the last few decades, in different parts of the world,
the production of serialized television fiction has increased and so
has the academic interest in its format and its role in society.
Egypt developed its own local productions more than two decades ago,
conquering local audiences and slowly increasing its penetration in
the Arabic-speaking regional market (Abu-Lughod, 1993 ; Diase,
1996). At the same time many nations, such as China (Chan, 1996) ,
India (Singhal et al. l993) and Pakistan (Kothari, 1998) have
increased production for their internal market, as well as for
export. Similar to the Latin American model, these serialized
programs in many other parts of the developing world have become
central to the discussion of the nation.
Distinct from U.S. soap operas, Latin American
telenovelas are broadcast daily in prime time. They "have very
definitive endings that permit narrative closure," normally after
180 to 200 episodes depending on their popularity. They are designed
to attract a wide viewing audience of men, women and children
(Lopez, 1991 p. 600). Telenovelas' narratives are dominated by a
leading couple, and rely on class conflict and the promotion of
social mobility (Mazziotti, 1993). According to Aufderheide (1993),
Latin American television can be rich in wit, social relevance and
national cultural style. Recent Brazilian novelas dealt with
bureaucratic corruption, single motherhood and the environment;
class difference are foregrounded in Mexican novelas; and Cubans
novelas are bitingly topical as well as ideologically correct
(Aufderheide 1993, p. 583) .
In 1986, the Hollywood industry weekly Variety
(Telenovela is …, p. 15) defined the Latin American telenovela as a
popular art form as distinctive and filled with conventions as the
Western produced in the United States. The article reinforced the
view that telenovelas and soap operas have common roots, but over
time they have developed as clearly different genres. Within Latin
American production centers, these distinctions have been
emphasized, creating particularities in themes, narrative style and
production values. For Lopez (1995), the Mexican telenovelas are the
weepers, a-historical telenovelas with no context provided.
Colombians are more comedic and ironic with a greater concern for
context. Venezuelans are more emotional, but they do not have the
"barroqueness’ of Mexican sets. And Brazilians are the most
realistic with historically based narratives that have a clear
temporal and spatial contextualization. In a recent dissertation,
Hernandez (2001) termed the classic Mexican style "bland" (blanda)
and the classic Brazilian style "tough" (dura).
Recently, however, these divergences in style have
been challenged by the increasing competition within the two largest
markets, Brazil and Mexico, from upstart networks such as TV Azteca
in Mexico and SBT in Brazil. Hernandez (Hernandez 2001) notes that
new competing networks in the same country tend to adopt the style
opposite to the leading network that they are trying to
differentiate themselves from. So TV Azteca, located in the
industrial north close to the border with the United States, has
produced politically charged telenovelas with a contemporary bend to
their narratives, challenging Televisa, Mexico’s giant network
(Hernandez and McAnany, 1997). Similarly in Brazil, the more weepy
melodramatic Mexican telenovelas aired by SBT and CNT are upsetting
Globo’s dominance.
Independent of style differences, telenovelas are
faithful to the melodramatic roots of the genre. Lopez (1995) argues
that melodrama in Europe and the United States was discriminated
against primarily due to its association with female audiences,
while in Latin America, melodrama was devalued due to its class
association that placed it in the realm of the popular. In this
context of class identification, Lopez (1995) expresses how
melodrama pertains to telenovelas:
The telenovela exploits personalization – the
individualization of the social world – as an epistemology. It
ceaselessly offers the audience dramas of recognition and
re-cognition by locating social and political issues in personal and
familial terms and thus making sense of an increasingly complex
world (p. 258).
Mazziotti (1993), citing Gonzales, argues that
telenovelas "allow for the viewers an emotional participation in a
set of fictitious powers that play with elemental human questions:
honor, goodness, love, badness, treason, life, death, virtue and
sin, that in certain ways has something to do with the viewer" (p.
11).
The radio soap model was developed in the United
States by corporations such as Colgate-Palmolive, Proctor and Gamble
and Gessy-Lever. Due to its success in reaching the female audience
in the U.S., these corporations invested in introducing the soap
genre into Latin American, starting in Cuba and soon spreading to
the rest of the continent. But it was in Havana in the 1930s that
the Latin American version of the radionovela began its transition.
In the 1950s, Colgate and others similarly imported the television
soap opera into Cuba, where it was transformed into the telenovela.
As first radio and then television novellas spread around Latin
America in the next few decades, Cuba became the supplier of
artists, technical personnel and, most importantly, the scripts for
most of Latin America. This process accelerated after the 1959 Cuban
revolution which closed down commercial media and led commercially
minded producers to move to other Latin America countries, which
commercial television industries were flourishing (Ortiz et al.,
1988).
Traditionally seen as feminine text, telenovelas now
attract males and females alike, of all ages and social classes.
Throughout the years, it has provided both entertainment and
information, and as a discursive practice and producer of cultural
meanings it has been a major force in the production of images
congruent with "the complex processes of Latin American
modernization, nation-building, and increasing transnationalization"
(Lopez, 1995, p. 257).
Telenovelas antecedents nevertheless go back further
than the radio soaps to the French "vaudeville" theater and other
forms of popular theater that relied on melodrama. (See the Santos
article in this issue.) According to Martin Barbero (1993) they go
back to "the forms and styles of entertainment in the popular fairs
and in the oral story-telling traditions [of the 19th century] that
emphasized fear, mystery and terror" which attracted a
predominantly, if hardly wholly, illiterate audience (p. 112). The
strong melodramatic flavor of the "vaudeville" theater eventually
migrate to the press where performative strategies (mime,
acrobatics, puppetry, and juggling) gave way to more overt dramatic
narrative strategies borrowed from classic literature. Having
entered a new stage, the genre gained an eminently literary
aesthetic and demanded of the audience reading skills. For
Martin-Barbero (1991), "it expanded the reading public and
inaugurated a new relationship between popular readers and writing:
that established by a story written in episodes and series" (p.
277). The "open structure" of the newspaper serial constitutes,
still according to Martin-Barbero, "one of the key elements in
today’s telenovela, "both in its configuration as a genre and in its
widespread success" (Ibid.)
The European serialized newspaper novels arrived in
Latin America (Argentina) in the form of serialized "gaucho-novels,"
circulating mainly in loose-leaf pamphlets and weekly newspapers
and, much later, through radio – where it regained dramatic force
and reincorporated old theatrical conventions such as music and
sound effects (Martin-Barbero, 1993, p. 113). By mid-1930s, we might
say, the folletín (as the genre became known in LA) and the
serialized "radio theater" or radionovelas existed side by side. El
Derecho de Nacer (The Right to Be Born) inaugurated the genre in the
language of radio, which would incorporate the oral tradition of
songs, legends, scary stories, and tales of mystery found in
Brazilian cordel literature, Mexican corridos, and Colombian
vallenatos (Martin-Barbero, 1991, 278).
But even before the business of radio, cinema had
already reinvented the genre, transforming it into a "magical show"
to popular audiences; the silent films of Méliès (who owned and
operated a "vaudeville" theater in Paris), Griffith, Chaplin and
Keaton (both raised in "vaudeville" theater) been prime examples of
this.
Although traditionally viewed and analyzed as quite
different dramatic formats, the truth is that television melodrama
learned much from film. As Martin-Barberto (1995) points out, The
soap operas learned from the movies to use the melodrama to
articulate any subject, no matter what it was: the connection of the
national epic with private dramas, the displaying of eroticism under
the pretext of condemning incest, the tearful dilution of tragic
impulses, and the depoliticization of the contradictions of daily
life (p. 279)
What is curious to notice here is that the movies to
which Martin-Barbero refers were, in their most part, low-budget,
"tacky" dramas of Mexican and Cuban origins, featuring families
whose interactions produced stories of notorious complexity (see the
countless obscure films given by Oroz, 1992). It is fair to say that
the family melodrama, so dear to Latin American audiences since the
1930s, would gain its greatest popularity in both US television and
film around the mid-1950s.
The new wave of melodramatic features and US
television series which began in the 1950s did not exactly parallel
the revolutionary wave that permeated Latin American cultural
production at the time. The "art-as-weapon" type of thing was
certainly neither a goal nor a desire of the US film and television
industries, though at time the conflicted relationship between the
two had already resulted in corporate battles and bitter industrial
warfare. But we should mention that, if only to illustrate the
irony, as these industries began to carve out their separate content
turf, they showed "a predisposition toward the same genre – the
domestic family melodrama" (Leibman, p. 3). That is to say, both
industries capitalized on the social currency of family life, making
it the focal point of their narratives.
As consumer goods and television sponsors traveled
down south from the mid-1950s forwards, the US television family
melodrama, especially its soap opera version, became a genre to be
adopted, if not largely adapted to the more tropical climates of
Venezuela, Brazil, Cuba, Mexico and Argentina. The result was a
formal symbiosis (also discerned in the radionovelas and film
melodramas produced in LA until then), the re-creation of the genre
with very clear elements of (individual) Latin American cultures.
Suffice it to say here that both the US soap opera
and the Latin American telenovela are essentially melodramatic
narratives but, while based on the latter, the telenovela took a
rhythm and style of its own. This is seen, for instance, in the fact
that telenovela has always had clear-cut stories with definite
endings that permit narrative closure (Allen, 1995; Lopez 1995).
Furthermore, commercial sponsorship and patronage are no longer the
sole realm of soap companies such as, for instance, Procter &
Gamble, which still dedicate themselves to producing US daytime
entertainment aimed at a largely female audience.
But while telenovela crosses national boundaries,
and Latin American viewers pick and choose between Rio and Mexico
City, glamour and down-to-earth ordinariness, fantasy and realism,
it is becoming impossible to speak of the future of telenovela
except as part of the wider future of the new information and
entertainment systems as they become globally interconnected. In the
last decade the Latin America telenovela producers have confronted
the advent of new technologies, the increase liberation of
governments and the opening of markets leading to both national and
cross-national competition. The regional giants, Globo and Televisa,
had to deal with a more dynamic and diverse market in which their
voices did not totally dominate the spectrum anymore. These two
networks which in each own particular way maintained a close
relation to the dominant regime in Brazil and Mexico had to adapt to
a democratic regime and a global economy (Sinclair, 1996).
What is the future of telenovelas? In the last few
years many critics in Brazil claimed that telenovelas, as a genre
was dying. The ratings were dropping and the narratives were seen as
stale. Nevertheless, the telenovelas have regain its audience, have
reinvigorated themselves readapting to current national dilemmas. It
seems that the open nature of many telenovelas, at least as the
genre seems to be progressing in most of Latin America creates the
possibility to its continuous re-adaptation and integration within
the urban landscape they have become symbolic of.
Scholars have looked at the history of the genre in
different nations, the role of these narratives in different
societies and communities with national contexts, and investigated
the political economic structure of the industry and is relation to
the presence of these narrative as viable commercial products. But
where are we heading? Several conferences and some other research
seems to indicate that there is clear interest and need to further
investigate this phenomenon. It seems to us that there is a need to
increase the transnational and transregional study of these
serialized narratives to understand how different context have
influenced narrative strategies and choices. But also how viewing
communities have incorporated these narratives in their everyday
life. Several projects in the past have attempted to gather
comparative data but unfortunately the daunting dimension of such
enterprise has hindered many of these initiatives.
Since the 1970s, with Miguel Sabido’s project of
pro-social telenovelas, many interventions and studies have been
conducted considering the potential power these narratives might
have in promoting social change (Nariman 1993, La Pastina, 2001; La
Pastina, Patel, Schiavo, 2003). There are two distinct views on this
project of telenovelas for social change. One that sees the need to
intervention and production of narratives that are goal oriented and
another that sees these entertaining narratives as tuned to the
nations reality and invariably contributing to the promotion of
social change. (Social change does not necessarily mean "positive"
change since this necessarily implies a judgment call). Based on
many of the reception studies conducted in the last decade,
telenovelas do seem to have a role in promoting awareness about
different lifestyles (be it based on gender, age, geographic
location) and potentially change among audiences.
It seems to us that the next decade will see
attempts to integrate the knowledge about telenovelas in a macro
context at the same time that more focused studies will contribute
to a greater understanding of telenovelas relations to viewers. We
certainly hope that this journal issue will generate many
collaborative projects and a greater interest on telenovelas in
Latin America and serialized fiction around the world.
Endnotes
[1] See Rodriguez (1994; 1999), for a discussion of
the construction of a panamerican audience; Wilkinson (1995), and
Sinclair (1996), for an analysis of the Latin American cultural
linguistic market; and La Pastina (1998) for the analysis of one
specific case of a media product traveling within and between
cultural linguistic markets.
Abu-Lughod, L. (1993). "Finding a place for Islam:
Egyptian television serials and the national interest." Public
Culture 5(3): 494-512.
Allen, R. (l985). Speaking of Soap Operas. Chapel
Hill, NC, University of North Carolina Press.
Allen, R. C. (1992). Introduction to the Second
Edition, More Talk about Television. In R. C. Allen (Eds.), Channels
of Discourse, Reassembled. Chapel Hill, NC: University of North
Carolina Press.
Allen, R. C. (1995). To be continued: soap operas
around the world. London, New York, Routledge.
Allen, R. C. (1996). As the World Turns: Television
Soap Operas and Global Media Culture. Mass Media and Free Trade:
NAFTA and the Cultural Industries. E. McAnany and K. Wilkinson.
Austin, TX, University of Texas Press.
Almeida, H. (1998). O Rei do Gado. Paper presented
at the Latin American Studies Association conference. Chicago:
Antola, A. & Rogers, E. M. (1984). Television Flows
in Latin America. Communication Research, 11(2), 183-202.
Aufderheide, P. (1993). "Latin American Grassroots
Video: Beyond Television." Public Culture 5: 579-592.
Boyd, D. A. (1993). Broadcasting in the Arab World:
A Survey of the Electronic Media in the Middle East (2d ed.). Ames,
Iowa: Iowa State University Press.
Cantor, M. and S. Pingree. (1983). The soap opera.
Beverly Hills: Sage Publications.
Chan, J. M. (1996). "Television Development In
Greater China: Structure, Exports, and Market Information." New
Patterns in Global Television: Peripheral Vision: 1-25.
Diase, M. (1996). Egyptian television serials,
audiences, and the Family house: a public health enter-educate
serial. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas,
Austin.
Dizard, W. (1966). Television: a World View.
Syracuse, NY: University Press.
Dorfman, A., & Mattlelart, A. (1975). How to Read
Donald Duck: Imperialist Ideology in the Disney Comic. New York:
International General.
Feuer, J. (1987). Genre Study and Television. In R.
Allen, ed. Channels of Discourse. Chapel Hill: University of North
Carolina Press.
Fox, E. (1975). Multinational Television. Journal of
Communication, 25(2), 122-127.
González, J. (1997). The willingness to weave:
cultural analysis, cultural fronts and the networks of the future.
Media Development, XLIV(1), 30-36.
Hamburger, E. I. (1999). Politics and Intimacy in
Brazilian Telenovelas. Unpublished doctoral dissertation, University
of Chicago, Chicago.
Hernandez, O. (2001). Global Telenovelas: Latin
American Cultural Products in the Age of Globalization. Unpublished
master’s thesis, University of Texas, Austin.
Herold, C. (1986). Brazilian Television in the
1980’s: The Making of ‘Brazilianized’ Culture. Unpublished master
thesis, University of Texas, Austin.
Hoskins, C., & Mirus, R. (1988). Reasons for the
U.S. Dominance of the International Trade in Television Programs.
Media, Culture and Society, 499-515.
Janus, N. (1981). Advertising and the Mass Media in
the Era of the Global Corporations. In E. McAnany & J. Schnitman
(Eds.), Communication and Social Structure: Critical Studies in Mass
Media Research. New York, NY: Praeger.
Khotari, S. (1997). From genre to Zanaana: Women and
Urdu drama serials in Pakistan. Unpublished doctoral dissertation,
University of Texas, Austin.
La Pastina, A. (1998). Crossing cultural barriers
with children's television programming: The case of Xuxa. Children’s
Literature Association Quarterly, 23, 160-166.
La Pastina, A. (1999). The telenovela way of
knowledge: an ethnographic reception study among rural viewers in
Brazil. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas,
Austin
La Pastina, A., Straubhaar, J., & Almeida, H.
(1999). O Rei do Gado. Paper at the 49th International Communication
Association Conference, San Francisco: May 26-30, 1999.
La Pastina, A. (2001). Product placement in
Brazilian prime-time television: The case of a telenovela reception.
Journal of Broadcasting & Electronic Media, 45, 541-557.
La Pastina, A. (2002). The sexual other in Brazilian
television: Public and institutional reception of sexual difference.
International Journal of Cultural Studies, 5, 83-99
La Pastina, A. (in press). "Now that you going home
are you going to write about the natives you studied?" Telenovela
reception, adultery and the dilemmas of ethnographic practice. In
Murphy, P. and Krady, M. (Eds.), Global media studies. London:
Routledge.
La Pastina, A, Patel, D & Schiavo, M. (in press).
Brazilian telenovelas: The social merchandising approach. In M.
Cody, M. Sabido, A. Singhal, & E. Rogers (Eds.),
Entertainment-education and social change: History, research, and
practice. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Lee, C. (1980). Media Imperialism Reconsidered.
Beverly Hills, CA: Sage Publications.
Lopez, A. (1991). The Melodrama in Latin America:
Films, telenovelas, and the currency of a popular form. In M. Landy
(ed.) Imitations of Life: a reader on Film and Television Melodrama.
Detroit: Wayne State University Press.
Lopez, A. M. (1995). Our welcomed guests:
telenovelas in Latin America. In R. Allen (ed.) To be continued...
Soap Operas Around the World. New York: Routledge.
Marques de Melo, J. (1988). As telenovelas da Globo.
Sao Paulo: Summus.
Marques de Melo, J. (1992). Brazil's role as a
television exporter within the Latin American regional market. Paper
at International Communications Association, (pp. 1-14). Miami:
Martín-Barbero, J. (1993). Communication, Culture
and Hegemony: From the Media to the Mediations. Newbury Park, CA:
Sage.
Mattelart, A. (1991). Advertising International: the
Privatization of Public Space. New York: Routledge.
Mattelart, M., & Mattelart, A. (1990). The Carnival
of Images: Brazilian Television Fiction. New York: Bergin & Garvey.
Mazziotti, N. (1993) El estado de las
investigaciones sobre telenovela lationoamericana. Revista de
ciencias de la informacion. Editorial complutense, Numero 8
extraordinario. PP. 45-59
Modleski, T. (l982). The Search for Tomorrow in
Today's Soap Opera. Loving With a Vengeance: Mass Produced Fantasies
for Women. Hamden, CT, Archon Books.
Nariman, H. N. (1993). Soap Operas for Social
Change: Towards a methodology for entertainment-education
television. Westport: Praeger.
Oliveira, O. S. d. (1993). Brazilian Soaps Outshine
Hollywood: Is Cultural Imperialism Fading Out? In K. Nordenstreng &
H. Schiller (Eds.), Beyond national sovereignty: international
communication in the 1990s. Norwood, NJ: Ablex Pub. Co.
Oroz, S. (1992). Melodrama: O cinema de lágrimas da
América Latina. Rio de Janeiro: Rio Fundo Editora.
Ortiz, R., et al. (1989). Telenovela, história e
produção. São Paulo, SP: Editora Brasiliense.
Porto, M. P. (1998). Telenovelas and Politics in the
1994 Brazilian Presidential Election. The Communication Review,
2(4), 433-459.
Porto, M. P. (2001). Media framing and citizen
competence: televisions and audiences’ interpretations of politics
in Brazil. Unpublished doctoral dissertation. University of
California, San Diego.
Ramos, R. (1987). Grã-finos na Globo: Culture e
merchandising nas novelas (Second ed.). Petrópolis (Brazil): Editora
Vozes.
Rodriguez, A. (1994). U.S. Latino Panethnicity and
Panamericanism: The Imagined Audience of the Noticero Univision.
45th annual conference of the International Communication
Association, Albuquerque, NM.
Rodriguez, A. (1999). Making Latino news: Race,
language, class. Thousand Oaks, CA: Sage.
Rogers, E. M., & Antola, L. (1985). Telenovelas: A
Latin American Success Story. Journal of Communication, 35, 24-35.
Schatz, T. (1981). Hollywood Genres. New York:
Random House.
Servaes, J. & P. Malihao. (1998). A Critical
Examination of a UNESCO Study on Television Flows in Europe and
Asia. In G. Wang (Ed.), The Production and Consumption of Local
Cultural Products in the Age of Global Communication. National Chung
Cheng University, Taiwan:
Sinclair, J. (1992, August). Media and Cultural
Industries: An Overview. CIRCIT Newsletter, p. 3-4.
Sinclair, J., Jacka, E., & Cunningham, S. (1996).
Peripheral Vision: New Patterns in Global Television. New York:
Oxford University Press.
Singhal, A., E. M. Rogers, et al. (l993).
Entertainment telenovelas for development: lessons learned. Serial
Fiction in TV: The Latin American Telenovelas. A. Fadul. Sao Paulo,
Brazil, Robert M. Videira: 25l.
Singhal, A.,Obregon, R., & Rogers, E. (1994).
Reconstructing the story of Simplemente María, the most popular
telenovela in Latin America of all time. Gazette (54), 1-15.
Singhal, A., & Udornpim, K. (1997). Cultural
Shareability, Archetypes and Television Soaps: 'Oshindrome' in
Thailand. Gazette, 59(3), 171-188.
Straubhaar, J. (1991). Beyond Media Imperialism:
Asymmetrical Interdependence and Cultural Proximity. Critical
Studies in Mass Communication 8.
Straubhaar, J.,Campbell, C.,Youn, S.-M.,Champagnie,
K.,Elasmar, M., & Castellon, L. (1992). The Emergence of a Latin
American Market for Television Programs. Paper at International
Communication Association. Miami:
Straubhaar, J. D. (1981) The Transformation of
Cultural Dependency: the Decline of American Influence on the
Brazilian Television Industry. Ph. D., Fletcher School of Law and
Diplomacy, Tufts University.
Straubhaar, J. D. (1988). The Reflection of the
Brazilian Political Opening in the Telenovela [Soap Opera],
1974-1985. Studies in Latin American Popular Culture, 7, 59-76.
Telenovela is Something Else, Variety: March 12,
1986 p. 142.
Vink, N. (1988). The Telenovela and Emancipation - A
Study on TV and Social Change in Brazil. Amsterdam, Royal Tropical
Institute.
Wilkinson, K. (1995). Where culture, language and
communication converge: The Latin-American cultural linguistic
market. Ph.D., University of Texas, Austin.